< Psaumes 88 >
1 Cantique. Psaume. Pour les fils de Coré. Au chef de musique, sur Mahalath-Leannoth. Pour instruire. D’Héman, l’Ezrakhite. Éternel, Dieu de mon salut! j’ai crié de jour [et] de nuit devant toi.
Pesem in psalm med sinovi Koretovimi, načelniku godbe, da se poje na piščali, ukovit Emana Ezrajičana. O Gospod, Bog blaginje moje, podnevi kličem in ponoči v pričo tebe.
2 Que ma prière vienne devant toi, incline ton oreille à mon cri.
Pred obličje tvoje pridi molitev moja, nagni uho svoje mojemu vpitju.
3 Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au shéol. (Sheol )
Ker nasitena je z nadlogami duša moja, in življenje moje se bliža grobu. (Sheol )
4 Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme qui n’a pas de force,
Prištevam se njim, ki gredó v grob; podoben sem možu, katerega zapušča krepost.
5 Gisant parmi les morts, comme les tués qui sont couchés dans le sépulcre, desquels tu ne te souviens plus, et qui sont retranchés de ta main.
Prištevam se mrtvim, odločen; kakor prebodeni ležeči v grobu, katerih se ne spominjaš več, kateri so uničeni s tvojo roko.
6 Tu m’as mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, dans des abîmes.
Pokladaš me v grob, izmed vseh najglobočji, v najtamnejših, v krajih globokih.
7 Ta fureur s’est appesantie sur moi, et tu m’as accablé de toutes tes vagues. (Sélah)
Nad menoj leži jeza tvoja, dà, z vsemi valovi svojimi, ki me napadajo, pobijaš me presilno.
8 Tu as éloigné de moi ceux de ma connaissance, tu m’as mis en abomination auprès d’eux; je suis enfermé, et je ne puis sortir.
V stran od mene odvračaš znance moje, daješ me njim v najhujšo gnjusobo; tako zajetega, da pobegniti ne morem.
9 Mon œil se consume d’affliction; j’ai crié à toi, Éternel, tous les jours; j’ai étendu mes mains vers toi.
Oko moje žaluje od bridkosti; kličem te, Gospod, ves dan; k tebi razpenjam roke svoje.
10 Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trépassés se lèveront-ils pour te célébrer? (Sélah)
Bodeš-li mrtvim delal dejanje čudovito? ali bodejo mrtvi vstali, da bi te slavili mogočno?
11 Racontera-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l’abîme?
Ali bi naj se v grobu oznanjala milost tvoja, zvestoba tvoja v pogubi?
12 Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans le pays de l’oubli?
Ali naj bi se v temini spoznalo čudovito dejanje tvoje, in pravica tvoja v pozabljivosti deželi?
13 Mais moi, Éternel! je crie à toi, et dès le matin ma prière te prévient.
In vendar jaz vpijem, Gospod, k tebi, in vsako jutro te prehiteva molitev moja.
14 Éternel! pourquoi as-tu rejeté mon âme, [et] me caches-tu ta face?
Zakaj me zametaš, o Gospod; skrivaš mi obličje svoje?
15 Je suis affligé et expirant dès ma jeunesse; je porte tes terreurs, je ne sais où j’en suis.
Ubožen sem in umrjoč od potresa, strahove tvoje prenašam in sem zbegan,
16 Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m’ont anéanti;
Jeze tvoje gredó čez mé, plašenje tvoje me uničuje.
17 Elles m’ont environné comme des eaux tout le jour, elles m’ont entouré toutes ensemble.
Obdajajo me kakor vode ves dan; obsezajo me vkup.
18 Tu as éloigné de moi amis et compagnons; ceux de ma connaissance [me sont] des ténèbres.
Od mene v stran odvračaš prijatelja in tovariša; znancem svojim sem v tamnem kraji.