< Psaumes 87 >
1 Des fils de Coré. Psaume. Cantique. La fondation qu’il a posée est dans les montagnes de sainteté.
[Von den Söhnen Korahs, ein Psalm, ein Lied. [Eig. ein Lied-Psalm] ] Seine Gründung [d. h. das, was Jehova gegründet hat] ist auf den Bergen der Heiligkeit;
2 L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
3 Des choses glorieuses sont dites de toi, cité de Dieu. (Sélah)
Herrliches ist von dir geredet, du Stadt Gottes. (Sela)
4 Je ferai mention de Rahab et de Babylone à ceux qui me connaissent; voici la Philistie, et Tyr, avec l’Éthiopie: celui-ci était né là.
Erwähnen will ich Rahabs [d. h. Ägyptens] und Babels bei denen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus samt Äthiopien: dieser ist daselbst geboren.
5 Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-haut, lui, l’établira.
Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der Höchste, er wird es befestigen.
6 Quand l’Éternel enregistrera les peuples, il comptera: Celui-ci est né là. (Sélah)
Jehova wird schreiben beim Verzeichnen [O. aufzählen beim Einschreiben] der Völker: Dieser ist daselbst geboren. (Sela)
7 Et en chantant et en dansant, [ils diront]: Toutes mes sources sont en toi!
Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!