< Psaumes 86 >
1 Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
Libondeli ya Davidi. Yawe, yoka mpe yanola ngai; pamba te nazali mobola mpe moto akelela.
2 Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
Batela bomoi na ngai, pamba te nazali moyengebene na Yo. Yo, Nzambe na ngai, bikisa ngai, mosali na Yo, oyo natiaka elikya kati na Yo.
3 Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
Oh Nkolo, yokela ngai mawa; pamba te nabelelaka Yo tango nyonso!
4 Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
Nkolo, sepelisa motema na ngai, mosali na Yo, pamba te natombolaka molimo na ngai epai na Yo.
5 Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
Nkolo, ozali malamu, olimbisaka, otonda na bolingo mpo na bato nyonso oyo babelelaka Yo.
6 Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
Yawe, yoka losambo na ngai, yoka libondeli na ngai!
7 Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
Na mokolo ya pasi na ngai, nabelelaka Yo, pamba te oyanolaka ngai.
8 Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
Nkolo, nzambe moko te ekokani na Yo, kati na banzambe; moko te ekoki kosala makambo oyo Yo osalaka.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
Nkolo, bikolo nyonso oyo osala ekoya kogumbama liboso na Yo mpe ekoya kopesa Kombo na Yo nkembo.
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
Pamba te ozali monene mpe osalaka bikamwa; Yo kaka nde ozali Nzambe.
11 Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
Yawe, lakisa ngai nzela na Yo, mpe nakotambola kolanda bosolo na Yo. Pesa ngai motema ya sembo mpo ete natosa Yo.
12 Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
Nkolo, Nzambe na ngai, nakosanzola Yo, na motema na ngai mobimba, nakopesa Kombo na Yo nkembo mpo na Yo libela.
13 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol )
Pamba te bolingo na Yo mpo na ngai ezali monene, mpe okangolaki ngai wuta na mozindo ya mboka ya bakufi. (Sheol )
14 Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
Nzambe, bato ya lofundu bazali kobundisa ngai, mpe ngulupa ya bato na kanza bazali koluka koboma ngai; batosaka Yo ata moke te.
15 Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
Kasi Yo Nkolo, ozali Nzambe na mawa mpe na ngolu, osilikaka noki te, otonda na bolingo mpe na boyengebene.
16 Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Balola elongi na Yo epai na ngai mpe yokela ngai mawa; pesa ngai, mosali na Yo, makasi mpe bikisa ngai mwana ya mwasi mosali na Yo!
17 Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.
Salela ngai elembo ya boboto na Yo mpo ete banguna na ngai bamona yango mpe bakufa soni! Yawe, ozali Mosungi mpe Mobondi na ngai.