< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
4 Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
5 Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
6 Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol h7585)
For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.

< Psaumes 86 >