< Psaumes 86 >
1 Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
2 Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
3 Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
4 Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
6 Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
7 Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
8 Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
11 Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
12 Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
13 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol )
For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world. (Sheol )
14 Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
15 Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
16 Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
17 Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.
Work in my behalf a sign for good; that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.