< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.