< Psaumes 85 >

1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

< Psaumes 85 >