< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Salmo de' figliuoli di Core, [dato] al Capo de' Musici O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. (Sela)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio; Tu ti sei stolto dall'ardore della tua ira.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Ristoraci, o Dio della nostra salute, E fa' cessar la tua indegnazione contro a noi.
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Sarai tu in perpetuo adirato contro a noi? Farai tu durar l'ira tua per ogni età?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Non tornerai tu a darci la vita, Acciocchè il tuo popolo si rallegri in te?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
O Signore, mostraci la tua benignità, E dacci la tua salute.
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
Io ascolterò ciò che dirà il Signore Iddio; Certo egli parlerà di pace al suo popolo ed a' suoi santi; E [farà] ch'essi non ritorneranno più a follia.
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Certo, la sua salute [è] vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Benignità e verità s'incontreranno insieme; Giustizia e pace si baceranno.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Verità germoglierà dalla terra; E giustizia riguarderà dal cielo.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E [la] metterà nella via de' suoi passi.