< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.