< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Dem Gesangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Du hattest Wohlgefallen an Deinem Land, Jehovah, hattest Jakobs Gefangenschaft zurückgewendet,
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Verziehen Deines Volkes Missetat, bedeckt alle ihre Sünden. (Selah)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
All Dein Wüten weggerafft, von Deines Zornes Glut Dich zurückgewendet.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Bringe uns zurück, Gott unseres Heils, und brich ab Deinen Unmut gegen uns.
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Willst Du ewiglich wider uns zürnen, Deinen Zorn fortdauern lassen auf Geschlecht und Geschlecht?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Willst Du nicht zurückkehren, uns beleben, auf daß Dein Volk fröhlich sei in Dir?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Lasse uns sehen, Jehovah, Deine Barmherzigkeit und gib uns Dein Heil!
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
Ich will hören, was der Gott Jehovah redet; denn Er redet Frieden zu Seinem Volk und zu Seinen Heiligen. Aber sie sollen sich nicht wieder zur Narrheit kehren!
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Nahe ist ja denen, die Ihn fürchten, Sein Heil, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Es sollen Barmherzigkeit und Wahrheit sich treffen, sich küssen Gerechtigkeit und Frieden!
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Wahrheit soll aus der Erde sprossen, und Gerechtigkeit vom Himmel schauen.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
Auch wird Jehovah das Gute geben, und unser Land wird geben sein Gewächs.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Gerechtigkeit geht vor Ihm her, und setzt ihre Tritte auf den Weg.