< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Du hast zwar, Jahwe, dein Land begnadigt, / Jakobs Gefangne zurückgeführt;
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Du hast deines Volkes Schuld vergeben, / All seine Sünde zugedeckt; (Sela)
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Hast all deinen Grimm zurückgezogen, / Von deiner Zornglut abgelassen:
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
So stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, / Gib auf deinen Unmut gegen uns!
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Willst du denn ewig über uns zürnen, / Deinen Grimm hinziehn von Geschlecht zu Geschlecht?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Willst du uns denn nicht wieder beleben, / Daß sich dein Volk erfreue an dir?
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
Laß, Jahwe, uns deine Gnade schaun, / Und deine Hilfe schenke uns!
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Ich will lauschen auf das, was El Jahwe nun reden wird! — / Wahrlich, Frieden verheißt er seinem Volk und seinen Getreuen / Und warnt sie, nicht wieder in Torheit zu fallen.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Gewiß, nah ist den Frommen sein Heil, / Daß Herrlichkeit wohne in unserm Land,
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Daß Huld und Treue einander begegnen, / Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
Treue wird aus der Erde sprossen, / Und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Jahwe wird auch das Gute spenden, / Und unser Land gibt seinen Ertrag. Gerechtigkeit wird vor ihm schreiten / Und ihn begleiten auf seinen Tritten.