< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way [to walk in].