< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
“To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.