< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.