< Psaumes 85 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Aka mawt ham Korah Koca kah Tingtoenglung BOEIPA namah loh khohmuen he na moeithen tih Jakob khuikah thongtla thongtla te na hlawt.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Na pilnam kathaesainah na phueih pah tih, amih kah tholhnah boeih na dah pah. (Selah)
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Na thinpom te boeih na rhoe tih thintoek thinsa te na hnop.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
Kaimih kah khangnah Pathen aw kaimih he koep n'thoh lamtah kaimih taengkah na konoinah te dip sak laeh.
5 Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
Kumhal duela kaimih taengah na thintoek vetih, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela na thintoek na yueng aya?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Na mael mahpawt nim? Kaimih nan hing sak vetih na pilnam loh namah dongah a kohoe mako.
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
BOEIPA namah kah sitlohnah te kaimih n'tueng lamtah na khangnah te kaimih taengah m'pae lah.
8 J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
A pilnam taeng neh a hlangcim taengah ngaimongnah a thui dongah BOEIPA Pathen loh a thui te ni ka hnatun eh. Tedae anglatnah la mael boel saeh.
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
Kaimih kho khuiah thangpomnah rhaehrhong sak ham amah aka rhih taengah BOEIPA kah khangnah te rhep yoei sak lah.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
Sitlohnah neh uepomnah loh humcui rhoi tih duengnah neh rhoepnah loh mok uh rhoi.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Diklai lamkah uepomnah poe tih vaan lamkah duengnah loh a sawt.
12 L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
BOEIPA loh hnothen a paek dongah mamih kah khohmuen loh cangpai a khueh bal ni.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
Duengnah te a mikhmuh ah cet tih a khokan ham longpuei a khueh pah.