< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!

< Psaumes 83 >