< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so. Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no wɔ gittit sanku nne so.