< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.