< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.