< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.