< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Psaumes 83 >