< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。