< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ

< Psaumes 83 >