< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
“Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.”
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
who said, “Let us take for ourselves the meadows of God.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Teach those who you alone are most high over all the earth.