< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.