< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.