< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.