< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
Nyimbo. Salimo la Asafu. Inu Mulungu musakhale chete; musangoti phee, Mulungu musangoti duu.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Onani adani anu akuchita chiwawa, amene amadana nanu autsa mitu yawo.
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu; Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.
4 Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu; Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
Matenti a Edomu ndi Aismaeli, Mowabu ndi Ahagiri,
7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
Agebala, Aamoni ndi Aamaleki, Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.
8 Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo kupereka mphamvu kwa ana a Loti. (Sela)
9 Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani, monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.
10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
Amene anawonongedwa ku Endori ndi kukhala ngati zinyalala.
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,
12 Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
amene anati, “Tiyeni tilande dziko la msipu la Mulungu.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga, ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.
14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Monga moto umatentha nkhalango, kapena malawi a moto kuyatsa phiri,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho, ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.
16 Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.
17 Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse; awonongeke mwa manyazi.
18 Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.
Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova, ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.

< Psaumes 83 >