< Psaumes 81 >
1 Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph. Chantez joyeusement à Dieu, notre force; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
Радујте се Богу, који нам даје крепост; покликујте Богу Јаковљевом.
2 Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
Подигните песме, дајте бубањ, слатке гусле са псалтиром.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête;
Трубите о мени у трубу, о уштапу ради празника нашег.
4 Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob:
Јер је такав закон у Израиља, наредба од Бога Јаковљевог.
5 Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
За сведочанство постави Јосифу ово, кад иђаше на земљу мисирску. Језик, ког не знах, чух!
6 J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
"Уклонио сам рамена његова од бремена, руке његове опростише се котарица.
7 Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
У невољи си ме зазвао, и избавих те, услиших те усред грома, на води Мериви искушах те.
8 Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi; Israël, oh! si tu voulais m’écouter!
Слушај, народе мој, и засведочићу ти, Израиљу, о кад би ме послушао:
9 Il n’y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un dieu de l’étranger.
Да не буде у тебе туђег бога, и богу страном немој се клањати.
10 Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље мисирске; отвори уста своја, и ја ћу их напунити.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi.
Али не послуша народ мој глас мој, Израиљ не мари за ме.
12 Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur cœur: ils ont marché selon leurs conseils.
И ја их пустих на вољу срца њихова, нека ходе по својим мислима.
13 Oh! si mon peuple m’avait écouté! si Israël avait marché dans mes voies!
О кад би народ мој слушао мене, и синови Израиљеви ходили путевима мојим!
14 J’aurais bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
Брзо бих покорио непријатеље њихове, и на противнике њихове дигао бих руку своју;
15 Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis à lui; et leur temps, à eux, aurait été à toujours;
Који мрзе на Господа, били би им покорни, и добри дани њихови били би довека;
16 Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher.
Најбољом би пшеницом хранио њих, и медом бих из камена ситио их."