< Psaumes 81 >

1 Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph. Chantez joyeusement à Dieu, notre force; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
For the music director. On the gittith. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
2 Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête;
Blow the trumpet at the new moon, and at full moon, to begin our festivals,
4 Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob:
for this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.
5 Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
God made this statute for Joseph when he opposed the land of Egypt. I heard a voice I didn't know, saying:
6 J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
“I took the load from your shoulders; I freed your hands from carrying heavy baskets.
7 Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
In your suffering you cried out to me, and I saved you. I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi; Israël, oh! si tu voulais m’écouter!
My people, listen to my warnings! Israel, please listen to me!
9 Il n’y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un dieu de l’étranger.
There must not be a strange god among you; you must never bow down to foreign gods and worship them.
10 Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi.
But my people didn't listen to me. Israel didn't want anything to do with me.
12 Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur cœur: ils ont marché selon leurs conseils.
So I sent them away to follow their stubborn thinking, living as they chose.
13 Oh! si mon peuple m’avait écouté! si Israël avait marché dans mes voies!
If only my people would listen to me; if only Israel would follow my ways!
14 J’aurais bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
It wouldn't take me long to conquer their enemies, to strike down their foes.
15 Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis à lui; et leur temps, à eux, aurait été à toujours;
Those who hate the Lord would cringe before him, forever doomed.
16 Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher.
But I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”

< Psaumes 81 >