< Psaumes 81 >
1 Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph. Chantez joyeusement à Dieu, notre force; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
For the choirmaster. According to Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.
2 Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête;
Sound the ram’s horn at the New Moon, and at the full moon on the day of our Feast.
4 Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob:
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
6 J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
“I relieved his shoulder of the burden; his hands were freed from the basket.
7 Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the cloud of thunder; I tested you at the waters of Meribah.
8 Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi; Israël, oh! si tu voulais m’écouter!
Hear, O My people, and I will warn you: O Israel, if only you would listen to Me!
9 Il n’y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un dieu de l’étranger.
There must be no strange god among you, nor shall you bow to a foreign god.
10 Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi.
But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me.
12 Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur cœur: ils ont marché selon leurs conseils.
So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices.
13 Oh! si mon peuple m’avait écouté! si Israël avait marché dans mes voies!
If only My people would listen to Me, if Israel would follow My ways,
14 J’aurais bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
how soon I would subdue their enemies and turn My hand against their foes!
15 Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis à lui; et leur temps, à eux, aurait été à toujours;
Those who hate the LORD would feign obedience, and their doom would last forever.
16 Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher.
But I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”