< Psaumes 81 >
1 Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph. Chantez joyeusement à Dieu, notre force; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi. Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
2 Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête;
Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.
4 Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob:
Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
5 Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.
6 J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.
7 Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. (Sélah)
8 Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi; Israël, oh! si tu voulais m’écouter!
Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,
9 Il n’y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un dieu de l’étranger.
A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.
10 Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi.
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
12 Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur cœur: ils ont marché selon leurs conseils.
A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.
13 Oh! si mon peuple m’avait écouté! si Israël avait marché dans mes voies!
Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,
14 J’aurais bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
15 Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis à lui; et leur temps, à eux, aurait été à toujours;
A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky.
16 Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher.
A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je.