< Psaumes 80 >
1 Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume. Berger d’Israël! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur!
(아삽의 시. 영장으로 소산님에듯에 맞춘 노래) 요셉을 양떼같이 인도하시는 이스라엘의 목자여, 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서
2 Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver!
에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서
3 Ô Dieu! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
4 Éternel, Dieu des armées! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
만군의 하나님 여호와여, 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
5 Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
6 Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
7 Ô Dieu des armées! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
만군의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
8 Tu as transporté d’Égypte un cep; tu as chassé les nations, et tu l’as planté;
주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
9 Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.
주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 편만하며
10 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de Dieu;
그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
11 Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent?
수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
13 Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
만군의 하나님이여, 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
14 Ô Dieu des armées! retourne, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
15 Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi.
그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; ils périssent, parce que tu les tances.
주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
17 Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi:
그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
18 Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
만군의 하나님 여호와여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다
19 Éternel, Dieu des armées! ramène-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés.