< Psaumes 80 >
1 Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume. Berger d’Israël! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur!
Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
2 Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver!
Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
3 Ô Dieu! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
4 Éternel, Dieu des armées! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
5 Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
6 Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
7 Ô Dieu des armées! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
8 Tu as transporté d’Égypte un cep; tu as chassé les nations, et tu l’as planté;
Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
9 Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.
Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
10 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de Dieu;
Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
11 Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent?
Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
13 Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
14 Ô Dieu des armées! retourne, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
15 Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi.
Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; ils périssent, parce que tu les tances.
Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
17 Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi:
Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
18 Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
19 Éternel, Dieu des armées! ramène-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés.
Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.