< Psaumes 80 >

1 Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume. Berger d’Israël! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur!
Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d’Asaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
2 Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver!
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
3 Ô Dieu! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
4 Éternel, Dieu des armées! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
5 Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
Tu les as nourris d’un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
6 Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
7 Ô Dieu des armées! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
8 Tu as transporté d’Égypte un cep; tu as chassé les nations, et tu l’as planté;
Tu as arraché de l’Égypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l’as plantée.
9 Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.
Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
10 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de Dieu;
Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
11 Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
elle étendait ses branches jusqu’à la Mer, et ses rejetons jusqu’au Fleuve.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
13 Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Ô Dieu des armées! retourne, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
15 Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi.
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi!...
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; ils périssent, parce que tu les tances.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
17 Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi:
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu t’es choisi.
18 Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Éternel, Dieu des armées! ramène-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés.
Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.

< Psaumes 80 >