< Psaumes 8 >
1 Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!
2 Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, á causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:
4 Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
[Digo]: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?
5 Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
Pues le has hecho poco menor que los ángeles, y coronástelo de gloria y de lustre.
6 Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo;
8 L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar; todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
9 Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!
Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!