< Psaumes 8 >

1 Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
Salmo de Davi para o regente, com “Gitite”: Ah DEUS, nosso Senhor, quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra! Pois tu puseste tua majestade acima dos céus.
2 Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
Da boca das crianças, e dos que mamam, tu fundaste força, por causa de teus adversários, para fazer cessar ao inimigo e ao vingador.
3 Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
Quando eu vejo teus céus, obra de teus dedos; a lua e as estrelas, que tu preparaste;
4 Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
O que é o homem, para que tu te lembres dele? E [o que é] o filho do homem, para que o visites?
5 Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
E tu o fizeste um pouco menor que os anjos; e com glória e honra tu o coroaste.
6 Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Tu o fazes ter controle sobre as obras de tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés.
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
Ovelhas e bois, todos eles, e também os animais do campo;
8 L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
As aves dos céus, e os peixes do mar; [e] os que passam pelos caminhos dos mares.
9 Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!
Ó DEUS, nosso Senhor! Quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra!

< Psaumes 8 >