< Psaumes 8 >

1 Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

< Psaumes 8 >