< Psaumes 8 >

1 Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
2 Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
3 Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
4 Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
5 Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
6 Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
the sheep, the cattle, and the wild animals,
8 L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
9 Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!
Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!

< Psaumes 8 >