< Psaumes 8 >
1 Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Psalam. Davidov. Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
2 Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
3 Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
4 Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
5 Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
6 Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
8 L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.
9 Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!