< Psaumes 78 >
1 Pour instruire. D’Asaph. Prête l’oreille à ma loi, mon peuple! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.
Maskil to/for Asaph to listen [emph?] people my instruction my to stretch ear your to/for word lip my
2 J’ouvrirai ma bouche en paraboles, j’annoncerai les énigmes [des jours] d’autrefois,
to open in/on/with proverb lip my to bubble riddle from front: old
3 Que nous avons entendues et connues, et que nos pères nous ont racontées.
which to hear: hear and to know them and father our to recount to/for us
4 Nous ne les cèlerons pas à leurs fils; nous raconterons à la génération à venir les louanges de l’Éternel, et sa force, et ses merveilles qu’il a faites.
not to hide from son: child their to/for generation last to recount praise LORD and strength his and to wonder his which to make: do
5 Il a établi un témoignage en Jacob, et il a mis en Israël une loi qu’il a commandée à nos pères, pour qu’ils les fassent connaître à leurs fils,
and to arise: establish testimony in/on/with Jacob and instruction to set: appoint in/on/with Israel which to command [obj] father our to/for to know them to/for son: child their
6 Afin que la génération à venir, les fils qui naîtraient, les connaissent, [et] qu’ils se lèvent et les annoncent à leurs fils,
because to know generation last son: child to beget to arise: rise and to recount to/for son: child their
7 Et qu’ils mettent leur confiance en Dieu, et qu’ils n’oublient pas les œuvres de Dieu, et qu’ils observent ses commandements,
and to set: make in/on/with God loin their and not to forget deed God and commandment his to watch
8 Et qu’ils ne soient pas, comme leurs pères, une génération indocile et rebelle, une génération qui n’a point affermi son cœur, et dont l’esprit n’a pas été fidèle à Dieu.
and not to be like/as father their generation to rebel and to rebel generation not to establish: establish heart his and not be faithful with God spirit his
9 Les fils d’Éphraïm, armés [et] tirant de l’arc, ont tourné le dos le jour du combat.
son: descendant/people Ephraim to handle to shoot bow to overturn in/on/with day battle
10 Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, et ont refusé de marcher selon sa loi;
not to keep: obey covenant God and in/on/with instruction his to refuse to/for to go: walk
11 Et ils ont oublié ses actes et ses œuvres merveilleuses, qu’il leur avait fait voir.
and to forget wantonness his and to wonder his which to see: see them
12 Il fit des merveilles devant leurs pères dans le pays d’Égypte, dans la campagne de Tsoan.
before father their to make: do wonder in/on/with land: country/planet Egypt land: country Zoan
13 Il fendit la mer, et les fit passer: il fit se dresser les eaux comme un monceau;
to break up/open sea and to pass: bring them and to stand water like heap
14 Et il les conduisit, le jour par une nuée, et toute la nuit par une lumière de feu.
and to lead them in/on/with cloud by day and all [the] night in/on/with light fire
15 Il fendit les rochers dans le désert, et les abreuva comme aux abîmes, abondamment;
to break up/open rock in/on/with wilderness and to water: drink like/as abyss many
16 Et il fit sortir des ruisseaux du rocher, et fit couler les eaux comme des fleuves.
and to come out: issue to flow from crag and to go down like/as river water
17 Et ils péchèrent de nouveau contre lui, irritant le Très-haut dans le désert;
and to add: again still to/for to sin to/for him to/for to rebel Most High in/on/with dryness
18 Et ils tentèrent Dieu dans leurs cœurs, en demandant de la viande selon leur désir;
and to test God in/on/with heart their to/for to ask food to/for soul: appetite their
19 Et ils parlèrent contre Dieu; ils dirent: Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert?
and to speak: speak in/on/with God to say be able God to/for to arrange table in/on/with wilderness
20 Voici, il a frappé le rocher, et les eaux ont coulé, et des rivières ont débordé: pourrait-il aussi donner du pain, ou préparer de la chair à son peuple?
look! to smite rock and to flow: flowing water and torrent: river to overflow also food: bread be able to give: give if: surely no to establish: prepare flesh to/for people his
21 C’est pourquoi l’Éternel les entendit, et se mit en grande colère; et le feu s’alluma contre Jacob, et la colère aussi monta contre Israël,
to/for so to hear: hear LORD and be angry and fire to kindle in/on/with Jacob and also face: anger to ascend: rise in/on/with Israel
22 Car ils ne crurent pas Dieu, et ne se fièrent pas en son salut,
for not be faithful in/on/with God and not to trust in/on/with salvation his
23 Bien qu’il ait commandé aux nuées d’en haut, et qu’il ait ouvert les portes des cieux,
and to command cloud from above and door heaven to open
24 Et qu’il ait fait pleuvoir sur eux la manne pour manger, et qu’il leur ait donné le blé des cieux:
and to rain upon them manna to/for to eat and grain heaven to give: give to/for them
25 L’homme mangea le pain des puissants; il leur envoya des vivres à satiété.
food: bread mighty: angel to eat man: anyone provision to send: depart to/for them to/for satiety
26 Il fit lever dans les cieux le vent d’orient, et il amena par sa puissance le vent du midi;
to set out east in/on/with heaven and to lead in/on/with strength his south
27 Et il fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussière, et, comme le sable des mers, des oiseaux ailés;
and to rain upon them like/as dust flesh and like/as sand sea bird wing
28 Et il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs demeures.
and to fall: fall in/on/with entrails: among camp his around to/for tabernacle his
29 Et ils en mangèrent, et en furent abondamment rassasiés. Il leur envoya ce qu’ils convoitaient.
and to eat and to satisfy much and desire their to come (in): bring to/for them
30 Ils ne s’étaient pas encore détournés de leur convoitise, leur viande était encore dans leur bouche,
not be a stranger from desire their still food their in/on/with lip their
31 Que la colère de Dieu monta contre eux; et il tua de leurs hommes forts, et abattit les hommes d’élite d’Israël.
and face: anger God to ascend: rise in/on/with them and to kill in/on/with fatness their and youth Israel to bow
32 Avec tout cela ils péchèrent encore, et ne crurent point par ses œuvres merveilleuses;
in/on/with all this to sin still and not be faithful in/on/with to wonder his
33 Et il consuma leurs jours par la vanité, et leurs années par la frayeur.
and to end: expend in/on/with vanity day their and year their in/on/with dismay
34 S’il les tuait, alors ils le recherchaient, et ils se retournaient, et cherchaient Dieu dès le matin;
if to kill them and to seek him and to return: repent and to seek God
35 Et ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et Dieu, le Très-haut, leur rédempteur;
and to remember for God rock their and El (Most High) (LORD) Most High to redeem: redeem their
36 Mais ils le flattaient de leur bouche et ils lui mentaient de leur langue;
and to entice him in/on/with lip their and in/on/with tongue their to lie to/for him
37 Et leur cœur n’était pas ferme envers lui, et ils ne furent pas fidèles dans son alliance.
and heart their not to establish: establish with him and not be faithful in/on/with covenant his
38 Mais lui, étant miséricordieux, pardonna l’iniquité et ne [les] détruisit pas; mais il détourna souvent sa colère, et n’éveilla pas toute sa fureur.
and he/she/it compassionate to atone iniquity: crime and not to ruin and to multiply to/for to return: repent face: anger his and not to rouse all rage his
39 Et il se souvint qu’ils étaient chair, un souffle qui passe et ne revient pas.
and to remember for flesh they(masc.) spirit: breath to go: walk and not to return: return
40 Que de fois ils l’irritèrent dans le désert, [et] le provoquèrent dans le lieu désolé!
like/as what? to rebel him in/on/with wilderness to hurt him in/on/with wilderness
41 Et ils recommencèrent et tentèrent Dieu, et affligèrent le Saint d’Israël:
and to return: again and to test God and holy Israel to wound
42 Ils ne se souvinrent pas de sa main au jour où il les avait délivrés de l’oppresseur,
not to remember [obj] hand: power his day which to ransom them from enemy
43 Lorsqu’il mit ses signes en Égypte, et ses prodiges dans les campagnes de Tsoan,
which to set: put in/on/with Egypt sign: miraculous his and wonder his in/on/with land: country Zoan
44 Et qu’il changea en sang leurs canaux et leurs courants d’eau, de sorte qu’ils n’en puissent pas boire;
and to overturn to/for blood stream their and to flow their not to drink [emph?]
45 Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent;
to send: depart in/on/with them swarm and to eat them and frog and to ruin them
46 Et il livra leurs fruits à la locuste, et leur travail à la sauterelle.
and to give: give to/for locust crops their and toil their to/for locust
47 Il fit périr leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les grêlons;
to kill in/on/with hail vine their and sycamore their in/on/with frost
48 Et il livra leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre.
and to shut to/for hail cattle their and livestock their to/for flash
49 Il envoya sur eux l’ardeur de sa colère, la fureur, et l’indignation, et la détresse, une troupe d’anges de malheur.
to send: let go in/on/with them burning anger face: anger his fury and indignation and distress deputation messenger: angel bad: harmful
50 Il fraya un chemin à sa colère; il ne préserva pas leurs âmes de la mort, et livra leur vie à la peste;
to envy path to/for face: anger his not to withhold from death soul: myself their and living thing their to/for pestilence to shut
51 Et il frappa tout premier-né en Égypte, les prémices de la vigueur dans les tentes de Cham.
and to smite all firstborn in/on/with Egypt first: beginning strength in/on/with tent Ham
52 Et il fit partir son peuple comme des brebis, et les mena comme un troupeau dans le désert;
and to set out like/as flock people his and to lead them like/as flock in/on/with wilderness
53 Et il les conduisit sains et saufs, et ils furent sans crainte; et la mer couvrit leurs ennemis.
and to lead them to/for security and not to dread and [obj] enemy their to cover [the] sea
54 Et il les introduisit dans les confins de sa sainte [terre], cette montagne que sa droite s’est acquise.
and to come (in): bring them to(wards) border: boundary holiness his mountain: mount this to buy right his
55 Et il chassa de devant eux les nations, et leur partagea un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
and to drive out: drive out from face: before their nation and to fall: allot them in/on/with cord inheritance and to dwell in/on/with tent their tribe Israel
56 Mais ils tentèrent et irritèrent le Dieu Très-haut, et ne gardèrent pas ses témoignages,
and to test and to rebel [obj] God Most High and testimony his not to keep: obey
57 Et se retirèrent, et agirent infidèlement, comme leurs pères; ils tournèrent comme un arc trompeur.
and to turn and to act treacherously like/as father their to overturn like/as bow deceit
58 Et ils le provoquèrent à colère par leurs hauts lieux, et l’émurent à jalousie par leurs images taillées.
and to provoke him in/on/with high place their and in/on/with idol their be jealous him
59 Dieu l’entendit, et se mit en grande colère, et il méprisa fort Israël.
to hear: hear God and be angry and to reject much in/on/with Israel
60 Et il abandonna la demeure de Silo, la tente où il avait habité parmi les hommes;
and to leave tabernacle Shiloh tent to dwell in/on/with man
61 Et il livra à la captivité sa force, et sa magnificence en la main de l’ennemi;
and to give: give to/for captivity strength his and beauty his in/on/with hand: power enemy
62 Et il livra son peuple à l’épée, et se mit en grande colère contre son héritage:
and to shut to/for sword people his and in/on/with inheritance his be angry
63 Le feu dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent pas célébrées;
youth his to eat fire and virgin his not to boast: praise
64 Leurs sacrificateurs tombèrent par l’épée, et leurs veuves ne se lamentèrent pas.
priest his in/on/with sword to fall: kill and widow his not to weep
65 Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui dort, et comme un homme puissant qui, [animé] par le vin, pousse des cris.
and to awake like/as sleeping Lord like/as mighty man to overcome from wine
66 Et il frappa ses ennemis par-derrière, il les livra à un opprobre éternel.
and to smite enemy his back reproach forever: enduring to give: put to/for them
67 Et il méprisa la tente de Joseph, et ne choisit pas la tribu d’Éphraïm;
and to reject in/on/with tent Joseph and in/on/with tribe Ephraim not to choose
68 Mais il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu’il aima.
and to choose [obj] tribe Judah [obj] mountain: mount Zion which to love: lover
69 Et il bâtit son sanctuaire comme des lieux très hauts, comme la terre qu’il a fondée pour toujours.
and to build like to exalt sanctuary his like/as land: country/planet to found her to/for forever: enduring
70 Et il choisit David, son serviteur, et le prit des parcs des brebis;
and to choose in/on/with David servant/slave his and to take: take him from fold flock
71 Il le fit venir d’auprès des brebis qui allaitent, pour paître Jacob, son peuple, et Israël, son héritage.
from after to nurse to come (in): bring him to/for to pasture in/on/with Jacob people his and in/on/with Israel inheritance his
72 Et il les fit paître selon l’intégrité de son cœur, et les conduisit par l’intelligence de ses mains.
and to pasture them like/as integrity heart his and in/on/with understanding palm his to lead them