< Psaumes 77 >

1 Au chef de musique. Sur Jeduthun. D’Asaph. Psaume. Ma voix s’adresse à Dieu, et je crierai; ma voix s’adresse à Dieu, et il m’écoutera.
Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
2 Au jour de ma détresse j’ai cherché le Seigneur; ma main était étendue durant la nuit et ne se lassait point; mon âme refusait d’être consolée.
U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
3 Je me souvenais de Dieu, et j’étais agité; je me lamentais, et mon esprit défaillait. (Sélah)
Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
4 Tu tiens ouvertes mes paupières; je suis inquiet, et je ne parle pas.
Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
5 Je pense aux jours d’autrefois, aux années des siècles passés.
Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
6 Je me souviens, de nuit, de mon cantique; je médite en mon cœur, et mon esprit cherche diligemment.
Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
7 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? et ne montrera-t-il plus sa faveur?
“Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
8 Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa parole a-t-elle pris fin de génération en génération?
Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
9 Dieu a-t-il oublié d’user de grâce? A-t-il enfermé ses miséricordes dans la colère? (Sélah)
Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
10 Et je dis: C’est ici mon infirmité; – [je me souviendrai des] années de la droite du Très-haut,
I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
11 Je me souviendrai des œuvres de Jah; car je me souviendrai de tes merveilles d’autrefois,
Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
12 Et je penserai à toute ton œuvre, et je méditerai tes actes.
Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
13 Ô Dieu! ta voie est dans le lieu saint. Où y a-t-il un dieu grand comme Dieu?
Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
14 Toi, tu es le Dieu qui fais des merveilles; tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples.
Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
15 Tu as racheté par [ton] bras ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. (Sélah)
Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
16 Les eaux t’ont vu, ô Dieu! les eaux t’ont vu, elles ont tremblé; les abîmes aussi se sont émus.
Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
17 Les nuées ont versé des eaux, les nuages ont fait retentir une voix, et tes flèches se sont promenées.
Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
18 La voix de ton tonnerre était dans le tourbillon, les éclairs ont illuminé le monde; la terre en a été émue et a tremblé.
Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
19 Ta voie est dans la mer, et tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces ne sont pas connues.
Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
20 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d’Aaron.
Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.

< Psaumes 77 >