< Psaumes 76 >
1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de Asaph: Canción. DIOS es conocido en Judá: en Israel es grande su nombre.
2 Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
Y en Salem está su tabernáculo, y su habitación en Sión.
3 Là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. (Sélah)
Allí quebró las saetas del arco, el escudo, y la espada, y [tren] de guerra. (Selah)
4 Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.
Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza.
5 Les forts de cœur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé ses mains.
Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
6 Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.
A tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron entorpecidos.
7 Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate]?
Tú, terrible eres tú: ¿y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
8 Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,
Desde los cielos hiciste oir juicio; la tierra tuvo temor y quedó suspensa,
9 Quand tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. (Sélah)
Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar á todos los mansos de la tierra. (Selah)
10 Car la colère de l’homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère.
Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza: tú reprimirás el resto de las iras.
11 Vouez, et acquittez [vos vœux] envers l’Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l’entourent apportent des présents au Redoutable.
Prometed, y pagad á Jehová vuestro Dios: todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible.
12 Il retranchera l’esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.
Cortará él el espíritu de los príncipes: terrible es á los reyes de la tierra.