< Psaumes 76 >
1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
Orðstír Drottins er mikill í Júda og Ísrael.
2 Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
Bústaður hans er í Jerúsalem. Hann situr á Síonfjalli.
3 Là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. (Sélah)
Þar sundurbraut hann vopn óvina okkar.
4 Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.
Öll háreist fjöll blikna í ljóma dýrðar hans!
5 Les forts de cœur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé ses mains.
Úrvalslið óvinanna er gjörsigrað! Þeir liggja flatir, sofnaðir svefninum langa. Enginn þeirra getur framar lyft hendi.
6 Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.
Þegar þú, Guð Jakobs, hastaðir á þá, féllu bæði hestar og riddarar.
7 Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate]?
Ekki er að undra þótt menn óttist þig! Hver fær staðist reiði Guðs?!
8 Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,
Þegar þú birtir þeim dóminn frá himnum, þá nötraði jörðin og þagnaði fyrir þér.
9 Quand tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. (Sélah)
Þú stígur fram til að refsa illgjörðamönnunum, en verndar hina auðmjúku.
10 Car la colère de l’homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère.
Þegar við sjáum heimsku og reiði mannanna, þá skiljum við enn betur hve dýrð þín er mikil.
11 Vouez, et acquittez [vos vœux] envers l’Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l’entourent apportent des présents au Redoutable.
Efnið heitin sem þið gáfuð Drottni, Guði ykkar. Allir sem umhverfis hann eru færa honum gjafir. Þeir nálgast hann með óttablandinni virðingu.
12 Il retranchera l’esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.
Hann er sá sem lægir ofstopa höfðingjanna og kemur konungum jarðarinnar á kné!