< Psaumes 75 >

1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
Для дириґента хору. „Не вигуби!“Псалом Аса́фів. Пісня. Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
„Коли при́йде година озна́чена, то Я буду суди́ти справедливо.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
Розтопи́лась земля, і всі її ме́шканці, та стовпи́ її змі́цнюю Я. (Се́ла)
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви ро́га!
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно,
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
бо не від сходу, і не від за́ходу, і не від пусти́ні наді́йде пови́щення,
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, —
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її!
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
А я буду звіща́ти навіки, співатиму Богові Якова,
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
відрубаю всі ро́ги безбожних, — роги праведного піднесу́ться!

< Psaumes 75 >