< Psaumes 75 >
1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
Al Vencedor: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Canción. Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
Cuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
Se arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah)
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
Dije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno.
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con soberbia.
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento.
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
Porque Dios es el juez; a éste abate, y a aquel ensalza.
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
Que la copa está en la mano del SEÑOR, y el vino es bermejo, lleno de mistura; y él derrama del mismo; ciertamente sus heces chuparán y tragarán todos los impíos de la tierra.
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; los cuernos del justo serán ensalzados.