< Psaumes 75 >
1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
Gracias te damos, oh ʼElohim, te damos gracias, Porque tu Nombre está cerca. Los hombres declaran tus maravillosas obras.
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
Cuando Yo selecciono un tiempo determinado, Soy Yo Quien juzga con equidad.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
Cuando se disuelva la tierra y todos los que viven en ella, Yo mismo sostendré sus columnas. (Selah)
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
Dije a los jactanciosos: No se jacten. Y a los perversos: No alcen su cuerno,
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
Ni levanten su cuerno en alto, Ni hablen con orgullo insolente.
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene la exaltación,
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
Sino ʼElohim es el Juez. A éste humilla y a aquél enaltece.
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
Hay una copa en la mano de Yavé, Y el vino fermenta. Está bien mezclado y lo derramará. Y tendrá que ser sorbido hasta sus sedimentos. ¡Ciertamente todos los perversos de la tierra lo beberán!
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
Pero yo lo declararé para siempre. Cantaré salmos al ʼElohim de Jacob.
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
Él quebrará el cuerno de los perversos, Pero el cuerno de los justos será exaltado.