< Psaumes 75 >

1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
In finem, Ne corrumpas, Psalmus Cantici Asaph. Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
cum accepero tempus, ego iustitias iudicabo.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
Liquefacta est terra, et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas eius.
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
Nolite extollere in altum cornu vestrum: nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
Quia neque ab Oriente, neque ab Occidente, neque a desertis montibus:
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
quoniam Deus iudex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
quia calix in manu Domini vini meri plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc: verumtamen fæx eius non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
Ego autem annunciabo in sæculum: cantabo Deo Iacob.
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
Et omnia cornua peccatorum confringam: et exaltabuntur cornua iusti.

< Psaumes 75 >