< Psaumes 75 >

1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének. Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. (Szela)
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől támad a felmagasztalás;
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
Én pedig hirdetem ezt mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének.
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak.

< Psaumes 75 >