< Psaumes 75 >
1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; virsi; Aasafin laulu. Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeitäsi kerrotaan.
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
"Vaikka minä valitsenkin ajan, minä tuomitsen oikein.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
Vaikka maa kaikkine asukkaineen menehtyy pelkoon, pidän minä pystyssä sen patsaat." (Sela)
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
"Ylvästelijöille minä sanon: älkää ylvästelkö, ja jumalattomille: älkää sarvea nostako.
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
Älkää nostako sarveanne korkealle, älkää puhuko niskoitellen, julkeasti."
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
Ei tule apua idästä, ei lännestä, ei vuorisesta erämaasta,
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
vaan Jumala on se, joka tuomitsee: yhden hän alentaa, toisen ylentää.
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
Sillä Herran kädessä on malja, joka vaahtoaa täynnänsä höystettyä viiniä, ja siitä hän kaataa; kaikkien maan jumalattomien täytyy se juoda, särpiä pohjasakkaa myöten.
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
Mutta minä julistan iäti, veisaan kiitosta Jaakobin Jumalalle.
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
Ja kaikki jumalattomien sarvet minä katkaisen; korkealle kohoavat vanhurskaan sarvet.